Foreign Language Inclusions in Translation (on the Material of Authentic English Essays)

Authors

  • S. Y. Solomatina Kalashnikov ISTU

DOI:

https://doi.org/10.22213/2413-1172-2018-1-128-130

Keywords:

foreign language inclusions, essay, stylistic equivalent, translation activity, communicative competence

Abstract

Foreign language inclusions play an important role in creating special atmosphere, national spirit. This paper is devoted to the problem of foreign language inclusions in translation. The author explores a wide range of ideas on translating of foreign inclusions, enumerates the types of foreign language inclusions and describes the major reasons of using foreign inclusions. Much attention is given to different definitions of the term of foreign inclusion. The paper deals with different ways of translating when the original authentic information should reach the recipient, because one of the main goal of the translator is to find an adequate equivalent in order to preserve the meaning of the original of the text. Comparative analysis of the translation of the English essays of Euell Gibbons, Joan Didion, Langston Hughes, Richard Howe, Jow Goodwin Parker, May Sarton and Alan Paton gives the opportunity to figure out how to overcome the typical difficulties associated with selection of appropriate translation strategy for a particular situation. The purpose of the paper is to provide the reader with information that the process of translation is a form of cross-cultural communication.

Author Biography

S. Y. Solomatina, Kalashnikov ISTU

PhD in Philology, Associate Professor

References

Соломатина С. Ю. Формирование навыков достижения коннотативной эквивалентности в процессе обучения будущих переводчиков (на материале английских эссе) // Вестник ИжГТУ имени М. Т. Калашникова. 2015. № 3(67). С. 123-125.

Соломатина С. Ю. Грамматические трансформации при переводе текстов с английского языка на русский (на материале английских эссе) // Вестник Удмуртского университета. Серия «История и филология». 2016. № 6. С. 74-77.

Томахин Г. Д. Реалии - американизмы. М. : Высш. шк., 1988. 239 с.

Бархударов Л. С. Язык и перевод (вопросы общей и частной теории перевода). М. : Международные отношения, 1975. 240 с.

Published

02.04.2018

How to Cite

Solomatina С. Ю. (2018). Foreign Language Inclusions in Translation (on the Material of Authentic English Essays). Vestnik IzhGTU Imeni M.T. Kalashnikova, 21(1), 128–130. https://doi.org/10.22213/2413-1172-2018-1-128-130

Issue

Section

Articles