ТОЛКОВАНИЯ НА ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ АП. ПАВЛА ТИМОФЕЮ В ТОЛСТОВСКОМ АПОСТОЛЕ XIV ВЕКА

Авторы

  • М. О. Новак Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН

DOI:

https://doi.org/10.22213/2618-9763-2021-2-66-71

Ключевые слова:

Апостол, древнеславянский перевод, толкования, лексика, грамматика

Аннотация

Рассмотрены лексические и грамматические параметры малоизученных толкований на первое послание ап. Павла Тимофею в Толстовском Апостоле XIV века - рукописи, представляющей четий тип текста. С целью определить текстологический статус толкований в данном манускрипте лингвистический материал исследован в двух аспектах: произведен поиск сходств и различий с двадцатью другими рукописными источниками XII-XVI вв. и установлена степень точности следования греческому оригиналу. В результате выявлена оригинальная позиция текста толкований в Толстовском Апостоле: если основной текст послания имеет сходство с другими источниками, то в толкованиях лексические и грамматические варианты Толстовского списка не поддерживаются вообще. Это может свидетельствовать о влиянии на Толстовский Апостол до сих пор не известного протографа, содержащего текст толкований. С точки зрения соответствия греческому первоисточнику Толстовский Апостол дает бËльшую точность на лексическом уровне. На грамматическом уровне неточности могут затрагивать передачу греческих граммем, либо синтаксические конструкции и могут быть обусловлены синтаксической сложностью греческого текста. В статье прокомментированы ошибки, а также разночтения, не отмеченные ранее в публикации текста послания и толкований.

Биография автора

М. О. Новак, Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН

доктор филологических наук, доцент, ведущий научный сотрудник, отдел лингвистического источниковедения и истории русского литературного языка

Библиографические ссылки

Древнеславянский Апостол. Вып. 1-5. Сергиев Посад, 1892-1908.

Новак М. О. Источники и язык толкований на Деяния в Толстовском Апостоле XIV века // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2, Языкознание. 2017. Т. 16, № 4. С. 58-65. DOI: https://doi.org/10.15688/jvolsu2.2017.4.4.

Cleminson R. A Slavonic Translation of the Loci Selecti of St. John Damascene // Scripta & e-Scripta. 2009. No. 7. Pp. 49-84.

Там же.

Migne J.-P. Patrologiae cursus completus. Series graeca. T. 95. Paris: Petit-Montrouge, 1864. 1592 col.

Alpha. Древнегреческо-русский словарь И. Х. Дворецкого. Version: 3.0. Release: 1 May, 2005 / Alpha. Copyright 2005 Sergey Gurin. URL: http://www.gurin.tomsknet.ru/alpha.html (дата обращения: 20.03.2020).

Thesaurus Linguae Graecae. A Digital Library of Greek Literature. URL: http://stephanus.tlg.uci.edu (дата обращения: 24.03.2020).

Bible Hub. Online Bible Study Suite. 2004-2016. URL: http://biblehub.com (дата обращения: 26.03.2020).

Новак М. О. Апостол в истории русского литературного языка: лингвостилистическое исследование. Казань : Отечество, 2014. 316 с.

Cleminson R. A Slavonic Translation of the Loci Selecti of St. John Damascene // Scripta & e-Scripta. 2009. No. 7. Pp. 49-84.

Христова-Шомова И. Служебният Апостол в славянската ръкописна традиция. Том I. Изследване на библейския текст. София: Университетско издателство «Св. Климент Охридски», 2004. 831 с.

Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 21 (Прочный - Раскидати). Москва : Наука, 1995. 280 с.

Kurz J., Hauptová Z. (ed.). Slovník jazyka staroslověnského - Lexicon linguae palaeoslovenicae. T. III. Praha: Nakladatelství Československé Akademie Věd, 1973.

Новак М. О. Апостол в истории русского литературного языка: лингвостилистическое исследование. Казань : Отечество, 2014. 316 с.

Kurz J., Hauptová Z. (ed.). Slovník jazyka staroslověnského - Lexicon linguae palaeoslovenicae. T. III. Praha : Nakladatelství Československé Akademie Věd, 1960-1997.

Новак М. О. Формы перфекта в древнеславянском переводе Апостола (на материале списков XII-XIV вв.) // Вестник Волгоградского государственного университета. Серия 2. Языкознание. 2016. Т. 15, № 2. С. 69-74. DOI: http://dx.doi.org/10.15688/ jvolsu2.2016.2.8

Вайан А. Руководство по старославянскому языку : пер. с фр. / отв. ред. В. Н. Сидоров. Изд. 4-е. Москва : Изд-во ЛКИ, 2007. 440 с.

Cleminson R. A Slavonic Translation of the Loci Selecti of St. John Damascene // Scripta & e-Scripta. 2009. No. 7. Pp. 49-84.

Шарихина М. Г. Функционирование кратких действительных причастий в роли второстепенного сказуемого в переводном житийном тексте (на материале русских списков «Жития Николая Мирликийского») // Вестник СПбГУ. Язык и литература. 2017. Т. 14. Вып. 1. С. 104-133. DOI: 10.21638/11701/ spbu09.2017.109.

Загрузки

Опубликован

17.01.2022

Как цитировать

Новак, М. О. (2022). ТОЛКОВАНИЯ НА ПЕРВОЕ ПОСЛАНИЕ АП. ПАВЛА ТИМОФЕЮ В ТОЛСТОВСКОМ АПОСТОЛЕ XIV ВЕКА. Социально-экономическое управление: теория и практика, 17(2), 66–71. https://doi.org/10.22213/2618-9763-2021-2-66-71

Выпуск

Раздел

Статьи