PRACTICAL APPLICATION OF MACHINE TRANSLATION SYSTEMS IN THE TRANSLATION OF MARKETING TEXTS
DOI:
https://doi.org/10.22213/2618-9763-2023-2-92-103Keywords:
marketing text, online translators, machine translation systemsAbstract
The article deals with the efficiency of marketing texts’ translation from English into Russian by means of machine translation systems. The object of research is English-language marketing texts. The subject of the research is machine translation of English marketing texts. We point out the importance of marketing texts in translation as it is important to convey emotions, impressions and brand image while working with this material. So, the importance of complex analysis and detailed description of translation solutions in the translation of marketing texts determines the relevance present article’s theme. This article focuses on the major machine translation systems such as the domestic service PROMT.One, the American Google Translate and the German service DeepL. These online translators are considered to be some of the key services with multifaceted features which are currently universal tools for learning and working with foreign languages. The problems of adequacy of machine translation, current mistakes and distortions made by machine translation systems in translation are also highlighted in this article. During the analysis lexical-semantic, syntactic and stylistic errors have been identified and systematized in order to use correctly computer programs for translation. It should be noted that translating marketing texts, machine translation systems have not evolved to the point when checking the translation does not lead to post-editing.References
Кочеткова Н. С., Ревина Е. В. Особенности машинного перевода // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 6. Ч. 2. С. 106-109.
Помощь в работе с сервисом PROMT.One // PROMT.One. URL: https://www.translate.ru/help/#text_translator (дата обращения: 12.04.2023).
Google Переводчик || Google Translate. URL: https://translate.google.com (дата обращения: 12.04.2023).
DeepL Переводчик || DeepL Translate. URL: https://www.deepl.com/(дата обращения: 12.04.2023).
Исламов Р. С., Фомин А. Г. Анализ современных систем машинного перевода двух типов SMT и RBMT. Филологические науки // Вопросы теории и практики. 2013. № 3 (21). В 2 ч. Ч. I. C. 69-73.
Скворцова О. В. Проблемы и преимущества автоматизированного и машинного переводов // Молодой ученый. 2016. № 9 (113). С. 1287-1289. URL: https://moluch.ru/archive/ 113/29477/(дата обращения: 20.04.2023).
Котова Ю. С. Особенности технического перевода // Язык и культура. 2013. № 9. С. 133-138.
Должикова С. Н. Указ. соч. С. 89-93.
Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учеб. для институтов и факультетов иностранных языков. Москва: Высш. шк., 1990. 253 с.
Шейко А. М. Указ соч. С. 147-157.
Веснина Д. А. Лексико-семантические и грамматические особенности маркетинговых текстов сферы информационных технологий в аспекте перевода // Молодой ученый. 2016. № 4. С. 887-889. URL: https://moluch.ru/archive/ 108/26094/(дата обращения: 04.05.2023).
Должикова С. Н. Взаимосвязь внешней и внутренней форм маркетингового текста // Вестник Адыгейского государственного университета. 2011. Вып. 1. С. 89-93.
Шейко А. М. Перевод маркетинговых текстов: сложности и особенности Homo Loquens. Вопросы лингвистики и транслятологии. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2016. Вып. 9. С. 147-157.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Е С Ошанова
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.