АНАЛИЗ СЕМАНТИКО-СТИЛИСТИЧЕСКОЙ НАПОЛНЯЕМОСТИ ГЛАГОЛОВ РЕЧЕПРОИЗВОДСТВА В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ (на материале романа Э. Бронте «Грозовой перевал» и переводов Н. Вольпин и У. Сапциной)
DOI:
https://doi.org/10.22213/2618-9763-2022-2-91-100Ключевые слова:
семантико-стилистические особенности, компонентный анализ, валентность глагола, способы перевода, глаголы речиАннотация
Статья посвящена анализу семантического разнообразия глаголов говорения, а также их функционированию в романе Э. Бронте «Грозовой перевал». В исследовании рассмотрены лексико-семантические классификации глаголов речи, построенные на основе семантических оппозиций, и способы экспликации дополнительных оттенков значения посредством добавления зависимых слов и описательных конструкций. Понятие «валентность» является ключевым при проведении анализа в связи с различной сочетаемостью слов в разных языках. Выявлены основные проблемы при передаче глагольной лексики на русский язык, в том числе и специфика языковых картин мира у представителей разных общностей. На первом этапе был произведен анализ частотного употребления глагольной лексики, который показал большое количество репрезентативов, характеризующих акустическую и физиологическую стороны речи. В их первоначальном значении не была зафиксирована сема «речь», но появилась вследствие метафоризации по сходству признаков. Именно этот пласт является наиболее стилистически маркированным и несет экспрессивный характер выражения. Глагольные употребления, вводяшие речь персонажей, но не зафиксированные в словарях, были отнесены к индивидуально-авторским глаголам. Стилистически нейтральные глаголы находятся в сочетании с распространителями, выполняющими функции оценки речевой деятельности. Данные конструкции также были отнесены к полю глаголов речи. На втором этапе произведен сравнительный анализ переводов Н. Вольпин и У. Сапциной, показавший нарушения в стилистическом плане и семантическом объеме слов при передаче глагольной лексики с английского на русский. В завершение исследования составлена классификация английских глагольных употреблений и сделаны выводы о значительной роли данной лексико-семантической группы при создании идейно-художественного своеобразия романа.Библиографические ссылки
Имамутдинова Ф. Р. Реализация коммуникативной и когнитивной функции языка в речевой деятельности // Вестник КГУ. 2010. № 1. С. 78
Некипелова И. М. Язык и речь: Рост и истинность информации // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 2 (44). С. 146.
Васильев Л. М. Актуальные теоретические проблемы современной лингвистической семантики // Вестник Башкирского университета. 2009. № 3-1. C. 1155-1160
Гак В. Г. Валентность. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. Москва : Большая Российская энциклопедия, 1998. С. 79-80.
Влавацкая М. В. Комбинаторная семасиология (семантика и сочетаемость слов) // Мир науки, культуры, образования. 2009. № 7-2. С. 29-33.
Вендина Т. И. Введение в языкознание : учебник для академического бакалавриата 4-е изд., переаб. и доп. Москва : Юрайт, 2015. 333 с. С. 187. (Бакалавр. Академический курс).
Васильев Л. М. Семантические классы глаголов чувства, мысли и речи // Очерки по семантике русского глагола. Уфа, 1971. 309 с. С. 213.
Крылова И. А. Семантико-стилистическая характеристика ЛСГ глаголов речи : диссертация на соискание ученой степени филологических наук: 10.02.01. Москва, 1996. 162 с.
Болотнова Н. С. Функционирование глаголов говорения в конструкциях с прямой речью (на материале произведений Ю. М. Нагибина) // Классы глаголов в функциональном аспекте : сборник научных трудов. Свердловск : УрГУ, 1986. С. 54-87.
Шахнарович А. М., Графова Т. А. Экспериментальное исследование реализации эмотивности в речевой деятельности // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. Москва : Наука, 1991. С. 99-114.
Стойкович Л. Ю. Лексико-семантическая группа глаголов речевого воздействия в английском языке в когнитивном аспекте // Высшее гуманитарное образование ХХI века: проблемы и перспективы. Самара, 23-24 сентября 2009 г. Самара, 2009. С. 360-364.
Цыганова Е. Б. Синонимические ряды глаголов говорения в современном английском языке // Уникальные исследования XXI века. 2015. № 7 (7). С. 283-287.
Meriam-Webster dictionary. URL: https://www.merriam-webster.com/browse/dictionary/a (дата обращения: 10.05.2022).
The Project Gutenberg eBook of Wuthering Heights, by Emily Brontë. URL: https://www.gutenberg.org/files/768/768-h/768-h.htm (дата обращения: 10.05.2022).
Бронте Эмили. Грозовой перевал : роман / пер. с англ. Н. Вольпин). Санкт-Петербург : Азбука-классика, 2009. 379 с. ISBN 978-5-389-01323-0.
Бронте Эмили. Грозовой перевал : роман / пер. с англ. У. Сапциной. Москва : Ридерз Дайджест, 2009. 288 с.
Современный толковый словарь русского языка Ефремовой // Академик. Словари и энциклопедии на академике. URL: https://dic.academic.ru/contents.nsf/efremova/(дата обращения: 10.05.2022).
Там же. URL: https://dic.academic.ru/contents.nsf/efremova/(дата обращения: 10.05.2022).
Англо-русский словарь Мюллера. URL: https://dic.academic.ru/contents.nsf/muller/(дата обращения: 10.05.2022).
Там же. URL: https://dic.academic.ru/contents.nsf/muller/(дата обращения: 10.05.2022).
The Project Gutenberg eBook of Wuthering Heights, by Emily Brontë. URL: https://www.gutenberg.org/files/768/768-h/768-h.htm (дата обращения: 10.05.2022).
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2022 М Ю Малышева
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.