ANALYSIS OF SEMANTIC-STYLISTIC COMPOSITION OF SPEECH VERBS IN ENGLISH AND RUSSIAN (based on novel by E. Bronte “Wuthering heighs” and translations by N. Vol’pin and U. Saptsina)
DOI:
https://doi.org/10.22213/2618-9763-2022-2-91-100Keywords:
semantic-stylistics features, component analysis, verb valency, translation techniques, speech verbsAbstract
The article is devoted to the analysis of semantic variability of speech verbs as well as their functioning in the novel by Emily Bronte “Wuthering Heights”. The article presents lexical- semantic classifications of speech verbs and ways of explicating the additional connotations in their meaning by adding dependent words and descriptive structures. In the course of study the key relevance is given to the valency theory due to differences in combinability of Russian and English. The study reveals major problems that occur during translation of verb lexis into Russian сonsidering the differences in linguistic worldviews. During the first stage of research the frequency of verbs occurrence was analyzed. Verb frequency count showed that the majority of the representatives can be identified as characterizing acoustic and physiological speech aspects of the utterer. The initial meaning of this group is not related to speech and gains the speech seme in context due to the process of metaphorization. The mentioned lexical layer appears to be stylistically marked and carries expressive connotations. Some speech verb occurrences were not fixed in the dictionaries and identified as author’s individual usage. Stylisticly neutral verbs are surrounded by verbal extensions actualizing the evaluative function of characters’ speech. These compounds are also included into the semantic field of speech verbs. During the second stage the comparative analysis of two translation versions given by N. Vol’pin and U. Saptsina was performed. It revealed the occurrence of dissonance in stylistics and semantic volume of a word in some cases. As a result of the study, speech verb occurrences were classified according to differential semes found in their meaning. The findings demonstrated the significant role of the given lexical-semantic group for depicting figurative and conceptual creativity of the novel.References
Имамутдинова Ф. Р. Реализация коммуникативной и когнитивной функции языка в речевой деятельности // Вестник КГУ. 2010. № 1. С. 78
Некипелова И. М. Язык и речь: Рост и истинность информации // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2015. № 2 (44). С. 146.
Васильев Л. М. Актуальные теоретические проблемы современной лингвистической семантики // Вестник Башкирского университета. 2009. № 3-1. C. 1155-1160
Гак В. Г. Валентность. Языкознание. Большой энциклопедический словарь. Москва : Большая Российская энциклопедия, 1998. С. 79-80.
Влавацкая М. В. Комбинаторная семасиология (семантика и сочетаемость слов) // Мир науки, культуры, образования. 2009. № 7-2. С. 29-33.
Вендина Т. И. Введение в языкознание : учебник для академического бакалавриата 4-е изд., переаб. и доп. Москва : Юрайт, 2015. 333 с. С. 187. (Бакалавр. Академический курс).
Васильев Л. М. Семантические классы глаголов чувства, мысли и речи // Очерки по семантике русского глагола. Уфа, 1971. 309 с. С. 213.
Крылова И. А. Семантико-стилистическая характеристика ЛСГ глаголов речи : диссертация на соискание ученой степени филологических наук: 10.02.01. Москва, 1996. 162 с.
Болотнова Н. С. Функционирование глаголов говорения в конструкциях с прямой речью (на материале произведений Ю. М. Нагибина) // Классы глаголов в функциональном аспекте : сборник научных трудов. Свердловск : УрГУ, 1986. С. 54-87.
Шахнарович А. М., Графова Т. А. Экспериментальное исследование реализации эмотивности в речевой деятельности // Человеческий фактор в языке: Языковые механизмы экспрессивности. Москва : Наука, 1991. С. 99-114.
Стойкович Л. Ю. Лексико-семантическая группа глаголов речевого воздействия в английском языке в когнитивном аспекте // Высшее гуманитарное образование ХХI века: проблемы и перспективы. Самара, 23-24 сентября 2009 г. Самара, 2009. С. 360-364.
Цыганова Е. Б. Синонимические ряды глаголов говорения в современном английском языке // Уникальные исследования XXI века. 2015. № 7 (7). С. 283-287.
Meriam-Webster dictionary. URL: https://www.merriam-webster.com/browse/dictionary/a (дата обращения: 10.05.2022).
The Project Gutenberg eBook of Wuthering Heights, by Emily Brontë. URL: https://www.gutenberg.org/files/768/768-h/768-h.htm (дата обращения: 10.05.2022).
Бронте Эмили. Грозовой перевал : роман / пер. с англ. Н. Вольпин). Санкт-Петербург : Азбука-классика, 2009. 379 с. ISBN 978-5-389-01323-0.
Бронте Эмили. Грозовой перевал : роман / пер. с англ. У. Сапциной. Москва : Ридерз Дайджест, 2009. 288 с.
Современный толковый словарь русского языка Ефремовой // Академик. Словари и энциклопедии на академике. URL: https://dic.academic.ru/contents.nsf/efremova/(дата обращения: 10.05.2022).
Там же. URL: https://dic.academic.ru/contents.nsf/efremova/(дата обращения: 10.05.2022).
Англо-русский словарь Мюллера. URL: https://dic.academic.ru/contents.nsf/muller/(дата обращения: 10.05.2022).
Там же. URL: https://dic.academic.ru/contents.nsf/muller/(дата обращения: 10.05.2022).
The Project Gutenberg eBook of Wuthering Heights, by Emily Brontë. URL: https://www.gutenberg.org/files/768/768-h/768-h.htm (дата обращения: 10.05.2022).
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2022 М Ю Малышева
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.