TO THE QUESTION OF ANALYSIS OF MACHINE TRANSLATION TECHNOLOGIES

Authors

  • E. S. Oshanova Kalashnikov Izhevsk State Technical University
  • V. N. Dekterev Kalashnikov Izhevsk State Technical University

DOI:

https://doi.org/10.22213/2618-9763-2022-4-81-91

Keywords:

machine translation, translation equivalence, machine translation systems, online translators

Abstract

The article deals with the issue of the efficiency of translation by means of machine translation systems. The relevance of the work is related to the importance of a comprehensive analysis of machine translation systems and a detailed description of popular and well-known online translators. Scientific work in the field of machine translation is an important and urgent task, aimed at achieving equivalent translations and contributing to the solution of many applied problems associated with the development and formation of a new communication environment. In this paper, we will consider such concepts as “machine translation”, “translation equivalence”, and study machine translation systems. This article presents translation services such as the domestic service PROMT.One, the American Google Translate, as well as the German service DeepL. These services are considered leading translators with extensive features and options, and they are indispensable tools for language learning and working with foreign languages today. Thanks to machine translation systems, translations become more affordable and easier, since machine translation performs word-for-word translations that require only post-editing. However, incorrectly translated word-for-word translations can be misleading for specialists, especially inexperienced ones. It should be noted that the machine translation systems available perform translations of different quality, as a consequence, evaluation of the quality of the text translation of any orientation allows to identify the most appropriate servicefor use in any field of application.

Author Biographies

E. S. Oshanova, Kalashnikov Izhevsk State Technical University

Candidate of Philological Sciences, Associate Professor

V. N. Dekterev, Kalashnikov Izhevsk State Technical University

Master’s Degree Student

References

Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты) : учеб. Москва : Высш. шк, 1990. 253 с.

Швейцер А. Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. Москва : Наука, 1988. 215 с.

Апокин И. А., Майстров Л. Е., Эдлин И. С. Чарльз Бэббидж. Москва : Наука, 1981. 127 с.

Hutchins William John. Machine translation: Past, present, future. Ellis Horwood. Halsted Press. Chichester. New York, 1986. 382 p.

Кузнецов П. С., Ляпунов А. А., Реформатский А. А. Основные проблемы машинного перевода // Вопросы языкознания. 1956. № 5. 107 c.

Панов Д. Ю. Автоматический перевод. Москва : Изд. АН СССР, 1958. 72 c.

Кулагина О. С. О современном состоянии машинного перевода // Математические вопросы кибернетики. Вып. 3. Москва : Наука, 1991. C. 5-50.

Андреева А. Д., Меньшиков И. Л., Мокрушин А. А. Обзор систем машинного перевода // Молодой ученый. 2013. № 12 (59). С. 64-66.

Скворцова О. В., Тихонова Е. В. Проблемы и преимущества автоматизированного и машинного переводов // Молодой ученый. 2016. № 9. С. 1287-1289.

Митренина О. В. Машинный перевод // Прикладная и компьютерная лингвистика. 2-е изд. Москва : URSS, 2017. С. 156-189.

Byrne J. Technical Translation. Usability Strategies for Translating Technical Documentation. Springer, 2006. 80 p. URL: https://aclanthology.org/www.mt-archive.info/Bar-Hillel-1959.pdf (дата обращения: 10.04.2022).

Dendi V. The Emergence of Machine Translation // MSDN Magazine. 2009.

Появление машинного перевода. Викрам Денди // MSDN Magazine. 2009. URL: https://learn.microsoft.com/ru-ru/archive/msdn-magazine/2009/april/(дата обращения: 10.04.2022).

База данных ImageNet. URL: https://image-net.org. (дата обращения: 10.04.2022).

Скворцова О. В. Указ. соч. С. 1287-1289.

Кочеткова Н. С., Ревина Е. В. Особенности машинного перевода // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 6-2. C. 106-109.

Епрев А. С. Применение контекстных векторов в классификации текстовых документов // Журнал радиоэлектроники. 2010. № 10. С. 1-7.

Исламов Р. С., Фомин А. Г. Анализ современных систем машинного перевода типа SMT и RBMT // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 3 (21). Ч. 1. С. 69-73.

Епрев А. С. Применение контекстных векторов в классификации текстовых документов // Журнал радиоэлектроники. 2010. № 10. С. 1-7.

Помощь в работе с сервисом PROMT.One // PROMT.One - бесплатный онлайн-переводчик и словарь на основе нейронных сетей. URL: https://www.translate.ru/help/#text_translator (дата обращения: 12.04.2022).

Google Переводчик || Google Translate. URL: https://translate.google.com (дата обращения: 12.04.2022).

DeepL Переводчик || DeepL Translate. URL: https://www.deepl.com/(дата обращения: 12.04.2022).

Published

30.12.2022

How to Cite

Oshanova Е. С., & Dekterev В. Н. (2022). TO THE QUESTION OF ANALYSIS OF MACHINE TRANSLATION TECHNOLOGIES. Social’no-Ekonomiceskoe Upravlenie: Teoria I Praktika, 18(4), 81–91. https://doi.org/10.22213/2618-9763-2022-4-81-91

Issue

Section

Articles