К ВОПРОСУ О СОВРЕМЕННЫХ МЕТОДАХ, СИСТЕМАХ И КАЧЕСТВЕ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА
DOI:
https://doi.org/10.22213/2618-9763-2022-4-81-91Ключевые слова:
машинный перевод, эквивалентность перевода, системы машинного перевода, онлайн-переводчикиАннотация
Рассматривается вопрос эффективности перевода с помощью систем машинного перевода. Актуальность работы связана с важностью комплексного анализа систем машинного перевода и развернутого описания популярных и известных онлайн-переводчиков. Научные работы в области машинного перевода - важная и актуальная задача, направленная на достижение эквивалентных переводов и способствующая решению многих прикладных задач, связанных с развитием и формированием новой коммуникационной среды. Проанализированы такие понятия, как «машинный перевод», «эквивалентность перевода», изучены системы машинного перевода. Представлены сервисы-переводчики, такие как отечественный сервис PROMT.One, американский Google Translate, а также немецкий сервис DeepL. Данные сервисы-переводчики считаются ведущими переводчиками с обширными функциями и опциями, которые являются на сегодняшний день незаменимыми инструментами при изучении и работе с иностранными языками. Благодаря системам машинного перевода выполнение перевода становится доступнее и проще, поскольку машинный перевод выполняет подстрочный перевод, который требует лишь постредактирования. Однако некорректно выполненный подстрочный перевод может ввести в заблуждение специалиста, особенно неопытного. Отмечено, что представленные системы машинного перевода выполняют переводы различного качества, как следствие - оценка качества перевода текста любой направленности позволяет выявить наиболее подходящий сервис для использования в любой отрасли использования.Библиографические ссылки
Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты) : учеб. Москва : Высш. шк, 1990. 253 с.
Швейцер А. Д. Теория перевода: Статус, проблемы, аспекты. Москва : Наука, 1988. 215 с.
Апокин И. А., Майстров Л. Е., Эдлин И. С. Чарльз Бэббидж. Москва : Наука, 1981. 127 с.
Hutchins William John. Machine translation: Past, present, future. Ellis Horwood. Halsted Press. Chichester. New York, 1986. 382 p.
Кузнецов П. С., Ляпунов А. А., Реформатский А. А. Основные проблемы машинного перевода // Вопросы языкознания. 1956. № 5. 107 c.
Панов Д. Ю. Автоматический перевод. Москва : Изд. АН СССР, 1958. 72 c.
Кулагина О. С. О современном состоянии машинного перевода // Математические вопросы кибернетики. Вып. 3. Москва : Наука, 1991. C. 5-50.
Андреева А. Д., Меньшиков И. Л., Мокрушин А. А. Обзор систем машинного перевода // Молодой ученый. 2013. № 12 (59). С. 64-66.
Скворцова О. В., Тихонова Е. В. Проблемы и преимущества автоматизированного и машинного переводов // Молодой ученый. 2016. № 9. С. 1287-1289.
Митренина О. В. Машинный перевод // Прикладная и компьютерная лингвистика. 2-е изд. Москва : URSS, 2017. С. 156-189.
Byrne J. Technical Translation. Usability Strategies for Translating Technical Documentation. Springer, 2006. 80 p. URL: https://aclanthology.org/www.mt-archive.info/Bar-Hillel-1959.pdf (дата обращения: 10.04.2022).
Dendi V. The Emergence of Machine Translation // MSDN Magazine. 2009.
Появление машинного перевода. Викрам Денди // MSDN Magazine. 2009. URL: https://learn.microsoft.com/ru-ru/archive/msdn-magazine/2009/april/(дата обращения: 10.04.2022).
База данных ImageNet. URL: https://image-net.org. (дата обращения: 10.04.2022).
Скворцова О. В. Указ. соч. С. 1287-1289.
Кочеткова Н. С., Ревина Е. В. Особенности машинного перевода // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. № 6-2. C. 106-109.
Епрев А. С. Применение контекстных векторов в классификации текстовых документов // Журнал радиоэлектроники. 2010. № 10. С. 1-7.
Исламов Р. С., Фомин А. Г. Анализ современных систем машинного перевода типа SMT и RBMT // Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2013. № 3 (21). Ч. 1. С. 69-73.
Епрев А. С. Применение контекстных векторов в классификации текстовых документов // Журнал радиоэлектроники. 2010. № 10. С. 1-7.
Помощь в работе с сервисом PROMT.One // PROMT.One - бесплатный онлайн-переводчик и словарь на основе нейронных сетей. URL: https://www.translate.ru/help/#text_translator (дата обращения: 12.04.2022).
Google Переводчик || Google Translate. URL: https://translate.google.com (дата обращения: 12.04.2022).
DeepL Переводчик || DeepL Translate. URL: https://www.deepl.com/(дата обращения: 12.04.2022).
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2022 Е С Ошанова, В Н Дектерев
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.