ОСНОВНЫЕ ЗНАЧЕНИЯ КОНЦЕПТА «НЕЖНОСТЬ» В РУССКОЙ И ИСПАНСКОЙ ЯЗЫКОВЫХ КАРТИНАХ МИРА
DOI:
https://doi.org/10.22213/2618-9763-2021-3-90-103Ключевые слова:
культура, концепт, эмоциональный концепт, нежность, лингвокультура, языковая картина мираАннотация
Статья посвящена исследованию концепта «нежность» в русской и испанской языковых картинах мира в сопоставлении. В ходе исследования обозначается связь языка и культуры, отражающаяся в языковой картине мира посредством функционирования концепта как его единицы. Фокус внимания сконцентрирован именно на эмоциональном концепте, выражающем образ, оценку, культурную значимость. На основе изученных лингвистических исследований в области теории языка раскрываются понятия «языковая картина мира», «концепт» и «эмоциональный концепт». Проводится сравнительный анализ данных этимологических, толковых словарей, а также словарей синонимов и антонимов русского и испанского языков. Полученные результаты сопоставляются с событиями внутри- и внешнеполитической жизни России и Испании обозначенных временных периодов (Этимология, Средние века, XVIII-XIX века, XX век, XXI век). Формируется ядерная зона концепта «нежность» в русской и испанской языковых картинах мира. Анализируется содержательная структура концепта «нежность» и трансформация его компонентов с момента возникновения до наших дней. Наглядно отражается, какие компоненты значений концепта появляются и исчезают по данным словарей от одной эпохи к другой. Выявляются наиболее частотные компоненты значений ядерной зоны концепта, общие и периферийные для каждой из изучаемых картин мира. В заключение формируются выводы о сходстве и различии изменений концепта, обусловленных историческим формированием и его современным функционированием, в русской и испанской языковых картинах мира. Выявлено, что в процессе трансформации концепт «нежность» приобрел статус глубокого всеобъемлющего чувства. Все же при общей схожести есть и специфичные черты для каждой языковой картины мира, что отражают проанализированные языковые данные, зафиксированные в словарях. Из этого следует, что языковая реперзентация одного и того же понятия «нежность» в русской и испанской лингвокультурах достаточно сильно различается в связи с ментальными особенностями каждой из этих культур.Библиографические ссылки
Вежбицкая А. Язык. Культура. Познание. Москва : Русское слово, 1997. 416 с.
Слышкин Г. Г. От текста к символу: лингвокультурные концепты прецедентных текстов в сознании и дискурсе. Москва : Академия, 2000. 128 с.
Стернин И. А. О понятии коммуникативного поведения // Kommunikativ-funktionale Sprachbetrachtung. Halle, 1989. С. 279-282.
Попова З. Д., Стернин И. А. Язык и национальное сознание. Вопросы теории и методологии. Воронеж : Воронеж. гос. ун-т, 2002. 314 с.
Прохоров Ю. Е., Стернин И. А. Русские: коммуникативное поведение. 3-е изд., исправ. Москва : Флинта ; Наука, 2007. 328 с.
Залевская А. А. Психолингвистический подход к проблеме концепта // Методологические проблемы когнитивной лингвистики : сб. науч. тр. ; под ред. И. А. Стернина. Воронеж, 2001. С. 36-44.
Некипелова И. М. Языковой опыт, языковая ориентация, языковое пространство // В мире научных открытий. 2013. № 3-2(39). С. 185-206.
Попова З. Д., Стернин И. А. Когнитивная лингвистика. Москва : АСТ ; Восток - Запад, 2007. 314 с.
Васильев Л. М. Семантика русского глагола. Москва : Высш. шк., 1981. 184 с.
Шмелев Д. Н. Проблемы семантического анализа лексики (на материале русского языка). Москва : Наука, 1973. 280 с.
Кирилина А. В. Мужественность и женственность как культурные концепты // Методологические проблемы когнитивной лингвистики : сб. ст. / под ред. И. А. Стернина. Воронеж, 2001. 182 с.
Палеева Е. В. Концептуальный анализ лингвистических исследований // Теория языка и межкультурная коммуникация. 2010. № 2 (8). С. 61-65.
Красавский Н. А. Эмоциональные концепты в немецкой и русской лингвокультурах : моногр. Москва : Гнозис, 2008. 374 с.
Тихонов А. Н. Словообразовательный словарь: в 2 т. Т. 1. Москва : Рус. яз., 1985. 856 с.
Ушаков Д. Н. Толковый словарь русского языка: в 4 т. Москва : Сов. энцикл.; ОГИЗ : Гос. изд-во иностр. и нац. слов., 1935-1940.
Шапошников А. К. Этимологический словарь русского языка: в 2 т. Т. 2. Москва : Флинта : Наука, 2010. 576 с.
Черных П. Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: в 2 т. Т. 1. 9-е изд., стер. Москва : Рус. яз. ; Медиа : Дрофа, 2009. 621 с.
Там же.
Фасмер М. Этимологический словарь русского языка: в 4 т. Т. 1. А-Д / под ред. Б. А. Ларина. 2-е изд., стер. Москва : Прогресс, 1986. 573 с.
Черных П. Я. Указ. соч.
Фасмер М. Указ. соч.
Срезневский И. И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Т. 1-3. Санкт-Петербург : Отд-ние рус. яз. и словесности Акад. наук, 1893-1912.
Даль В. И. Толковый словарь живого великорусского языка. Т. 1-4. 7-е изд. Москва : Рус. яз., 1978.
Лопатин В. В. Русский толковый словарь. Москва : Эксмо, 2007. 928 с.
Апресян Ю. Д. Избранные труды: в 2 т. Т. 2. Москва : Языки русской культуры, 1995. 767 с.
Там же.
Львов М. Р. Словарь антонимов русского языка: более 2000 антоним. пар / под ред. Л. А. Новикова. 2-е изд., исправ. и доп. Москва : Рус. яз., 1984. 384 с.
Corominas J. Breve diccionario etimológico de la lengua castellana. Madrid : Gredos, 1973. 627 p.
Там же.
Diccionario de autoridades. T. 5. O-R. Real Academia Española; del Francisco del Hierro. Edición Facsímil. Madrid, 1737.
Там же.
Там же.
Diccionario ideológico de la lengua española der. Julio casares de la RAE. Barcelona : Editorial Gustavo GILI, S- A, 1984.
Diccionario de diccionarios castellano, latino, portugués, francés, italiano, catalán, inglés y alemán Montaner y Colomer. Barcelona, 1917.
Enciclopedia del idioma T. III. Martín Alonso. Madrid : AGUILAR, 1947. 4258 p.
Diccionario de la lengua española de RAE. Мadrid, 1970. 1424 p.
Diccionario de diccionarios castellano, latino, portugués, francés, italiano, catalán, inglés y alemán Montaner y Colomer. Barcelona, 1917.
Diccionario Manual de la Lengua Española. Barcelona: Vox, Larousse Editorial, S.L., 2007.
Diccionario salamanca de la lengua española. Santillana, Universidad de salamanca. Madrid, 2006.
Mega tesauros sinónimos, antónimos, parónimos e ideas afines. Barcelona: Editorial Ramón Sopeña, S. A, 1994. 692 p.
Diccionario océano de sinónimos y antónimos dir. Carlos Gispert. Barcelona: Océano grupo editorial, S. A., 2002.
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2021 Созина Е.О.
Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.