Литературная дипломатия как феномен российского политического дискурса: на примере выступлений В. В. Путина
DOI:
https://doi.org/10.22213/2618-9763-2026-1-103-109Ключевые слова:
литературная дипломатия, цитирование, интерпретация, реконтекстуализация, политический дискурс, выступления В. В. ПутинаАннотация
В статье рассматривается феномен литературной дипломатии в контексте современного российского политического дискурса. Особое внимание уделено анализу использования литературных источников в публичных выступлениях Президента Российской Федерации В. В. Путина как инструменту реализации коммуникативных стратегий и прагматических эффектов. Обосновывается идея о том, что целенаправленное обращение к художественной литературе способствует повышению убедительности высказываний, формированию атмосферы доверия и дружелюбия, а также конструированию позитивного образа лидера в восприятии отечественной и международной аудитории. В работе рассматриваются три основных способа использования литературных источников в выступлениях политика: прямое цитирование, интерпретация и реконтекстуализация. Статья посвящена и комплексному количественному и качественному исследованию частотности, жанровой принадлежности заимствуемых произведений и содержательной специфики контекстов их применения. Отмечается, что установление частоты использования литературных элементов в политических выступлениях, жанровых особенностей заимствуемых ресурсов, а также содержательной специфики заимствующих их контекстов свидетельствует о том, что за период с 2012 по 2023 год в 466 выступлениях российский лидер обращался к литературным ресурсам 118 раз; при этом предпочтения отдавались отсылкам к романам, повестям, рассказам, новеллам (66 % от всех случаев использования литературных ресурсов) и такому адаптационному механизму, как реконтекстуализация (47,5 % от общего числа упоминаний всех адаптационных механизмов в установленном корпусе текстов). Примечательно, что литературные элементы чаще используются в контексте обсуждения вопросов жизнеобеспечения людей (28,81 %) и дипломатических взаимодействий (15,27 %). Полученные данные свидетельствуют о целесообразности дальнейших исследований прагматических механизмов использования литературных источников в политическом дискурсе, в частности на основе расширенных корпусов текстов, с применением количественных методов анализа и учетом динамики коммуникативных ситуаций в разные периоды.Библиографические ссылки
Ян Ц. Инструменты и механизмы реализации китайской культурной дипломатии в отношении Российский Федерации // Международные отношения. 2023. № 1. С. 1-7. DOI: 10.7256/2454-0641.2023.1.40069. EDN: CCTWZM
Вотинцева К. А. Культурная дипломатия Китая // Гуманитарные научные исследования. 2014. № 11 (39). С. 112-115.
Костикова О. И. Литературный перевод как средство культурной дипломатии // Вестник Московского университета. Серия 22. Теория перевода. 2018. № 4. С. 168-171. EDN: YYTSIH
Hampton T. Fictions of Embassy: Literature and Diplomacy in Early Modern Europe. Cornell University Press, 2011. 256 с. DOI: 10.7591/j.ctt7zf1s
Hampton T. Literary Diplomacy: the Margins of Representation. Diplomatica. 2019. № 1. С. 26-32. DOI: 10.1163/25891774-00101005
Kristmannsson G. Literary Diplomacy: The Role of Translation in the Construction of National Literatures in Britain And Germany 1750-1830.Internationaler Verlag der Wissenschaften, 2005. 504 с.
Qi L. Literature and art as political discourse: adapting The White-Haired Girl in the communist context of China // The Translator. 2024. Vol. 30, Issue 4: Political Discourse Translation in Contemporary Chinese and Western Contexts. Pp. 518-533. DOI: 10.1080/13556509.2024.2350782
Rancière J. Mute Speech: Literature, Critical Theory, and Politics. Columbia University Press, 2011. 208 s.
Nassa H. Literature in Law and Political Speech. Indian J.L. & Legal Rsch. 2022. № 4.
Семиотико-семасиологическое измерение политического дискурса : коллективная монография. Науч. ред.: Н. А. Боженкова, П. А. Катышев. Москва : Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина, 2021. С. 209. ISBN 978-5-98269-248-1. EDN: LZIXDM
van Dijk T. A. Principles of Critical Discourse Analysis // Discourse & Society. 1993. Vol. 4, no. 2. Pp. 249-283. DOI: 10.1177/0957926593004002006
Фуко М. Археология знания / пер. с фр. М. Кастальской. Санкт-Петербург : Гуманитарная академия, 2002. 416 с.
Fairclough N. Critical Discourse Analysis: The Critical Study of Language. London : Longman, 1995. 265 с. DOI: 10.4324/9781315834368
Per L. Discourse across boundaries: On recontextualizations and the blending of voices in Professional discourse // Interdisciplinary Journal for the Study of Discourse, 1998. С. 143-157. DOI: 10.1515/text.1.1998.18.2.143
Иванов П. К., Катышев П. А. Идеологема в политической коммуникации: Интерперсональный аспект // Виртуальная коммуникация и социальные сети. 2023. Т. 2. № 3 (7). С. 138-143. EDN: LFHZMK
Goffman E. Frame Analysis. Cambridge. Harvard University Press, 1974. S. 147. DOI: 10.4135/9781446278963.n6
Bernstein B. Class, Codes, and Control. Vol. 4. The structuring of pedagogic discourse. Moscow ; London : Routledge, 1990. 312 s. DOI: 10.4324/9780203011263
Геращенко В. П. Белый клобук и шапка Мономаха (к вопросу семиотики традиционного костюма Древней Руси) // Вестник Кемеровского государственного университета культуры и искусств. 2008. С. 44. EDN: MVHNTR
Хархордин О. В. Основные понятия российской политики. Москва : Новое литературное обозрение, 2011. 331 с. ISBN 978-5-86793-886-4
Wortman R. Scenarios of Power: Myth and Ceremony in Russian Monarchy. Vol. 1. Princeton : Princeton University Press, 1995. 512 s.
Ключевский В. О. Курс русской истории : соч. в 9 т. Ч. 2. Москва : Мысль, 1987. 941 с.
van Dijk T. A. Principles of Critical Discourse Analysis // Discourse & Society. 1993. Vol. 4, no. 2. pp. 249-283. DOI: 10.1177/0957926593004002006
van Dijk T. A. Principles of Critical Discourse Analysis // Discourse & Society. 1993. Vol. 4, no. 2. pp. 249-283. DOI: 10.1177/0957926593004002006
Загрузки
Опубликован
Как цитировать
Выпуск
Раздел
Лицензия
Copyright (c) 2026 П А Катышев, Шици Цзин

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution» («Атрибуция») 4.0 Всемирная.